Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

наставить рога кому

  • 1 наставить рога

    ( кому) мөгез кую ( иргә хыянәт итү)

    Русско-татарский словарь > наставить рога

  • 2 наставить рога

    НАСТАВЛЯТЬ < СТАВИТЬ>/НАСТАВИТЬ РОГ А кому coll
    [VP]
    =====
    1. [subj: human, female]
    to be unfaithful to one's husband:
    - X наставила Y-y рога X cuckolded Y;
    - X made a cuckold of Y.
         ♦ [Галина:] Куда я еду, к кому - тебе это все равно. И не делай вида, что тебя это волнует. Тебя давно уже ничего не волнует... У тебя нет сердца... [Зилов (трясет её):] А у тебя, дрянь такая, у тебя есть сердце? А? Где оно?.. [Галина:] Пусти меня... [Зилов:] Ах, ты торопишься... Я понимаю, тебе не терпится наставить мне рога... (Вампилов 5). [Galina:] It makes no difference to you where I'm going or who I'm going to see And don't pretend you care. You haven't cared about anything for ages..You've no heart... [Zilov (shaking her):] And what about you, you bitch? Have you got a heart? Have you? Where is it?... [Galina:] Let me go!... [Zilov:] Oh, of course. You're in a hurry... You can't wait to make a cuckold of me... (5a).
    2. [subj: human, male]
    to take a man's wife as one's lover (thus humiliating, offending that man):
    - X наставил Y-y рога X cuckolded Y;
    - X fooled around with Y's wife.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наставить рога

  • 3 наставить рога

    v
    1) gener. (j-m) Hörner aufsetzen (кому-л.), (кому-л.) (j-m) ein Geweih aufsetzen, j-n zum Hahnrei mächen (кому-л.)
    2) colloq. (кому-л.) (jemandem) Hörner aufsetzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > наставить рога

  • 4 наставить рога

    1) Obsolete: horn
    2) Taboo: (кому-л.) cornute somebody, (кому-л.) hurt somebody in the head

    Универсальный русско-английский словарь > наставить рога

  • 5 наставить рога

    v
    colloq. uzlikt kādam ragus (кому-л.)

    Русско-латышский словарь > наставить рога

  • 6 наставить рога

    v
    1) gener. (кому-л.) planter des cornes à (qn)
    2) colloq. cocufier
    3) liter. encorner

    Dictionnaire russe-français universel > наставить рога

  • 7 наставить

    -влю, -вишь ρ.σ.δ.
    1. (κυρίως με ποσοτική σημ.) βάζω, θέτω, τοποθετώ.
    2. μωλωπίζω, μελανιάζω, πρήζω.
    3. αβγατίζω, μακραίνω, επιμηκύνω.
    4. κατευθύνω, στρέφω, γυρίζω•

    -дуло револьвера на кого στρέφω την κάννη του ρεβόλβερ σε κάποιον.

    εκφρ.
    наставить самовар – βάζω το σαμοβάρι (το γεμίζω νερό και το ανάβω)•
    наставить ухо (уши) – βάζω (στήνω) το αυτί, τεντώνω το αυτί, αυτιάζομαι, ακουρμαί-νομαι, αφουγκράζομαι•
    наставить рога кому – βάζω κέρατα σε κάποιον (απατώ).
    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ. παλ. συμβουλεύω, παραινώ, νουθετώ.
    εκφρ.
    наставить на ум ή на разумπαλ. λογικεύω, βάζω μυαλό, νουθετώ.

    Большой русско-греческий словарь > наставить

  • 8 наставить

    I
    сов.
    1. что кого-чего мондан, гузоштан; наставить на стол всякой еды ба рӯи миз ҳар гуна таом гузоштан
    2. чего разг. задан; т синяков зада кабуд кардан
    3. что [илова карда] дарозтар кардан; наставить рукава остинҳоро дарозтар кардан
    4. что рост кардан, ба нишон рост кардан; наставить дуло револьвера мили таппончаро рост кардан <> наставить нос кому-л. касеро фиреб додан, ду даст дар бинӣ монондан; наставить рога кому-л. 1) ба шавҳар бевафоӣ кардан 2) хушдори зани касе будан
    II
    сов. кого-что на что, чему уст. панд додан, насиҳат кардан; наставить на путь истинный (на путь истины) кого роҳи ҳақиқатро нишон додан, ба роҳи рост ҳидоят кардан; \наставить на ум (на разум) кого насиҳат додан

    Русско-таджикский словарь > наставить

  • 9 наставить

    I несовер. - наставлять; совер. - наставить
    1) (что-л.) ( надставлять)
    put/place/set (many); piece (on), add; add a piece (on); put on; lengthen (by) (удлинять чем-л.)
    2) (кого-л./что-л.), (на кого-л./что-л.) ( нацеливать)
    aim (at), level (at), point (at)

    наставить рога кому-л. перен. разг. — to cuckold smb.

    II несовер. - наставлять; совер. - наставить
    (кого-л.)
    1) (поучать кого-л.) instruct; admonish; edify; exhort
    2) (кого-л.), (в чем-л.) teach
    III (чего-л.; что-л.)
    совер.
    put/place/set (какое-то количество)

    Русско-английский словарь по общей лексике > наставить

  • 10 наставить

    наста́вить I
    1. surmeti;
    2. (удлинить) plilongigi;
    3. (нацелить) direkti.
    --------
    наста́вить II
    (научить): \наставить кого́-л. на путь и́стинный instrui (или lernigi) iun pri ĝusta (viv)vojo.
    * * *
    I сов.
    1) вин. п., род. п. ( поставить) meter vt; poner (непр.) vt ( поместить); instalar vt ( разместить)
    2) вин. п. ( надставить) añadir vt; alargar vt ( удлинить)
    3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vt

    наста́вить револьве́р — apuntar con el revólver

    4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)
    ••

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices

    II сов., вин. п., уст.
    ( научить) preceptuar vt
    ••

    наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad

    наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)

    * * *
    I сов.
    1) вин. п., род. п. ( поставить) meter vt; poner (непр.) vt ( поместить); instalar vt ( разместить)
    2) вин. п. ( надставить) añadir vt; alargar vt ( удлинить)
    3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vt

    наста́вить револьве́р — apuntar con el revólver

    4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)
    ••

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices

    II сов., вин. п., уст.
    ( научить) preceptuar vt
    ••

    наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad

    наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)

    * * *
    v
    1) gener. (надставить) aнadir, (направить, нацелить) apuntar, (ïîñáàâèáü) meter, alargar (удлинить), dirigir, instalar (разместить), poner (поместить)
    2) colloq. (ñèñàêîâ è á. ï.) hacer cardenales (chichones)
    3) obs. (ñàó÷èáü) preceptuar

    Diccionario universal ruso-español > наставить

  • 11 наставить

    I
    1) mettre vt; poser vt ( поместить)
    2) ( удлинить) allonger vt

    наста́вить рукава́ — rallonger les manches

    3) (направить, нацелить) pointer vt, braquer vt

    наста́вить револьве́р на кого́-либо — braquer le révolver sur qn

    ••

    наста́вить рога́ кому́-либо разг.faire porter des cornes à qn ( vulg)

    II

    наста́вить кого́-либо на путь и́стинный, наста́вить на ум кого́-либо разг.indiquer le droit chemin à qn

    * * *
    v
    argo. raouster

    Dictionnaire russe-français universel > наставить

  • 12 наставить (кому-л.) рога

    Taboo: cornute somebody, hurt somebody in the head

    Универсальный русско-английский словарь > наставить (кому-л.) рога

  • 13 наставлять рога

    НАСТАВЛЯТЬ < СТАВИТЬ>/НАСТАВИТЬ РОГ А кому coll
    [VP]
    =====
    1. [subj: human, female]
    to be unfaithful to one's husband:
    - X наставила Y-y рога X cuckolded Y;
    - X made a cuckold of Y.
         ♦ [Галина:] Куда я еду, к кому - тебе это все равно. И не делай вида, что тебя это волнует. Тебя давно уже ничего не волнует... У тебя нет сердца... [Зилов (трясет её):] А у тебя, дрянь такая, у тебя есть сердце? А? Где оно?.. [Галина:] Пусти меня... [Зилов:] Ах, ты торопишься... Я понимаю, тебе не терпится наставить мне рога... (Вампилов 5). [Galina:] It makes no difference to you where I'm going or who I'm going to see And don't pretend you care. You haven't cared about anything for ages..You've no heart... [Zilov (shaking her):] And what about you, you bitch? Have you got a heart? Have you? Where is it?... [Galina:] Let me go!... [Zilov:] Oh, of course. You're in a hurry... You can't wait to make a cuckold of me... (5a).
    2. [subj: human, male]
    to take a man's wife as one's lover (thus humiliating, offending that man):
    - X наставил Y-y рога X cuckolded Y;
    - X fooled around with Y's wife.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наставлять рога

  • 14 ставить рога

    НАСТАВЛЯТЬ < СТАВИТЬ>/НАСТАВИТЬ РОГ А кому coll
    [VP]
    =====
    1. [subj: human, female]
    to be unfaithful to one's husband:
    - X наставила Y-y рога X cuckolded Y;
    - X made a cuckold of Y.
         ♦ [Галина:] Куда я еду, к кому - тебе это все равно. И не делай вида, что тебя это волнует. Тебя давно уже ничего не волнует... У тебя нет сердца... [Зилов (трясет её):] А у тебя, дрянь такая, у тебя есть сердце? А? Где оно?.. [Галина:] Пусти меня... [Зилов:] Ах, ты торопишься... Я понимаю, тебе не терпится наставить мне рога... (Вампилов 5). [Galina:] It makes no difference to you where I'm going or who I'm going to see And don't pretend you care. You haven't cared about anything for ages..You've no heart... [Zilov (shaking her):] And what about you, you bitch? Have you got a heart? Have you? Where is it?... [Galina:] Let me go!... [Zilov:] Oh, of course. You're in a hurry... You can't wait to make a cuckold of me... (5a).
    2. [subj: human, male]
    to take a man's wife as one's lover (thus humiliating, offending that man):
    - X наставил Y-y рога X cuckolded Y;
    - X fooled around with Y's wife.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить рога

  • 15 Р-122

    НАСТАВЛЯТЬ (СТАВИТЬ)/НАСТАВИТЬ РОГА кому coll VP
    1. (subj: human, female) to be unfaithful to one's husband
    X наставила Y-y рога — X cuckolded Y
    X made a cuckold of Y.
    (Галина:) Куда я еду, к кому - тебе это все равно. И не делай вида, что тебя это волнует. Тебя давно уже ничего не волнует... У тебя нет сердца... (Зилов (трясет её):) А у тебя, дрянь такая, у тебя есть сердце? А? Где оно?.. (Галина:) Пусти меня... (Зилов:) Ах, ты торопишься... Я понимаю, тебе не терпится наставить мне рога... (Вампилов 5). (Galina:) It makes no difference to you where I'm going or who I'm going to see And don't pretend you care. You haven't cared about anything for ages..You've no heart... (Zilov (shaking her):) And what about you, you bitch? Have you got a heart? Have you? Where is it?... (Galina:) Let me go!... (Zilov:) Oh, of course. You're in a hurry... You can't wait to make a cuckold of me... (5a).
    2. (subj: human, male) to take a man's wife as one's lover (thus humiliating, offending that man)
    X наставил Y-y рога - X cuckolded Y
    X fooled around with Y4 wife.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-122

  • 16 рог

    м
    1. шох; оленьи рога шохҳои гавазн
    2. буғ, бук, карнай, шайпур; трубить в рог буғ (карнай) кашидан
    3. чангак; рог якоря чангаки лангар
    4. уст. и обл. (мыс) димоға <> наставить рога кому-л. 1) (изменить мужу) ба шавҳар бевафогӣ кардан 2) (быт любовником чьей-л. жены) хушдори зани касе будан; обломать рога кому-л. доди касеро додан, мӯй барин мулоим кардан; сломить рога кому-л. уст. шох шикастан, шасти касеро гардондан, парҳои касеро хамондан: брать (взять) быка за рога якбора ба кори асосӣ шурӯъ кардан; в бараний рог согнуть (скрутить) кого-л. ба тахта кашидан; как (будто, словно, точно! из рога изобилия бисёр фаровон, мулк чёрту на рога, у чёрта на рога прост дар ким-кадом гӯр, дар кимкуҷо

    Русско-таджикский словарь > рог

  • 17 рог

    21 С м. неод.
    1. sarv (loomal; ka ülek.; puhkpill); оленьи \рога põdrasarved, \рога улитки teosarved, охотничий \рог jahisarv, пастушеский \рог karjasarv, karjapasun, lutusarv, трубить в \рог sarve puhuma, \рог крюка konksuharu, konksusarv, \рог струга höövlisarv, \рог якоря ankruharu, \рог молодого месяца noorkuu sirp;
    2. \рога мн. ч. ülek. sarved; ‚
    взять быка за \рога kõnek. härjal sarvist haarama;
    как из \рога изобилия nagu küllusesarvest;
    наставить \рога кому kõnek. kellele sarvi tegema v pähe panema, keda sarvekandjaks tegema;
    обломать \рога кому madalk. keda põlvili suruma, kellele rõngast ninna panema;
    скрутить в бараний \рог кого kõnek. keda oinasarveks v sõlme keerama, kellega seitset imet tegema;
    к чёрту на \рога kõnek. pärapõrgusse, karukolkasse;
    у чёрта на \рогах kõnek. pärapõrgus, karukolkas

    Русско-эстонский новый словарь > рог

  • 18 рог

    1) ( животного) corno м.
    ••
    2) ( инструмент) corno м.
    * * *
    м.
    1) corno m (f pl le corna)
    2) муз. corno m (m pl corni)
    ••

    рог изобилияcornucopia f, corno dell'abbondanza

    сыпаться как из рога изобилия: деньги посыпались как из рога изобилия — una pioggia di soldi

    наставить рога (кому-л.), наградить рогами (кого-л.) — mettere le corna (a qd); cornificare vt

    обломать рога (кому-л.) — rompere / fiaccare le corna a qd

    в бараний рог согнуть / скрутить — mettere qd sotto i piedi

    * * *
    n
    gener. corno, ritone (кубок для вина)

    Universale dizionario russo-italiano > рог

  • 19 наставлять

    1. наставить
    1. (вн.; надставлять) and a piece (on), put* on (d.); (вн. тв.; удлинять) lengthen (d. by)
    2. (вн. на вн.; нацеливать) aim (d. at), point (d. at)

    наставить рога кому-л. разг. — cuckold smb.

    наставлять нос кому-л. разг. — trick / fool smb.

    2. наставить (вн.; поучать)
    admonish (d.); edify (d.), exhort (d.)

    наставлять кого-л. на путь истинный — set* smb. on the right path*, put* smb. wise

    Русско-английский словарь Смирнитского > наставлять

  • 20 рог

    рог
    м
    1. τό κέρατο, τό κέρας·
    2. (музыкальный инструмент) τό κόρνο, τό κέρας:
    охотничий \рог τό κυνηγετικόν κέρας· трубить в \рог σαλπίζω μέ τό κέρας-◊ наставить рога кому́-л. βάζω κάποιον κέρατα, κερατώνω· согнуть кого-л. в бараний \рог разг κάνω κάποιον ἀρνάκι· брать быка за рога разг πιάνω τόν ταδρο ἀπό τά κέρατα· обломать рога кому-л. δαμάζω κάποιον \рог изобилия τό κέρας τής 'Αμάλθειας· как из рога изобилия σέ μεγάλη ἀφθονία, ποτάμι.

    Русско-новогреческий словарь > рог

См. также в других словарях:

  • Наставить рога — НАСТАВЛЯТЬ РОГА кому. НАСТАВИТЬ РОГА кому. Ирон. 1. Сожительствуя с другим мужчиной, изменять мужу. [Иван:] Сазан какой то, а не мужчина. Скажи, у тебя нет маленького желания наставить ему рога, э? [Надежда:] Разве можно говорить с дочерью о… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • наставить рога — (насадить, настроить, нарисовать рога) кому изменить мужу (жене) или совратить чужого мужа (жену) …   Словарь русского арго

  • НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… …   Толковый словарь Ушакова

  • наставить —   Наставить рога кому употребляется как символическое обозначение измены мужу (разг.).     Рад, что ты ему рога наставишь. Чехов.     Он давно носит рога (обманут женой).     И богатство ей пристало, и рога тебе к лицу. А. Пушкин.   Наставить нос …   Фразеологический словарь русского языка

  • наставить — НАСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (чего). Поставить в каком н. количестве (разг.). Н. стульев. Н. пятёрок в дневнике. Н. синяков, шишек. 2. что. Удлинить, приставив что н. к чему н. Н. рукава. 3. что. Приблизив, нацелить (разг.). Н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Наставлять рога — кому. НАСТАВИТЬ РОГА кому. Ирон. 1. Сожительствуя с другим мужчиной, изменять мужу. [Иван:] Сазан какой то, а не мужчина. Скажи, у тебя нет маленького желания наставить ему рога, э? [Надежда:] Разве можно говорить с дочерью о таких грешных вещах? …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ставить рога — кому. НАСТАВИТЬ РОГА кому. Разг. Экспрес. Нарушать супружескую верность, изменять супругу (супруге). Но стоило ли напрягать себя, чтобы, только взглянув, сразу понять эту пару и всю их нехитрую историю? О, этот юный ангелочек на многое способен!… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Наставить (приставить, приклеить, надеть) рога — кому. Разг. Шутл. ирон. 1. Изменить мужу. 2. Стать любовником чьей л. жены. ФСРЯ, 390; БМС 1998, 493; Глухов 1988, 92; Ф 2, 93, 183; ЗС 1996, 272 …   Большой словарь русских поговорок

  • Поставить рога — кому. Новг. То же, что наставить рога. НОС 8, 146 …   Большой словарь русских поговорок

  • рог — а, мн. рога, ов, м. 1. Твердый вырост из костного вещества на голове у некоторых животных. Бугай зло помахивал головой; на ходу поддев на свои короткие, широко расставленные рога астаховский плетень, опрокинул его и пошел дальше. Шолохов, Тихий… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»